上のナビゲーションから「ホツマツタヱ 全行現代語対訳」へお越しください。

ノート11-049

【ナコソ】 ここでの「ナコソ」は「お名前こそ伺っていた」と強調した言い方。この後に出てくる「ナコソシルベユ」の「ナコソ」は、「叔父のフツヌシという名前こそ」、「シルベ」は「標」、すなわちこの浜を表す名前、「ユ」は上代の自発の助動詞。フツヌシは自分の名前ではなく「ナコソ」の部分を浜の名前としたと解釈した。